pour ceux qui vont le 17 octobre a l'ab
- Audrey
- Exilée

- Messages : 1712
- Inscription : 11 août 2002 17:44
- Localisation : Esch/Alzette, petit Grand Duché
- Contact :
- xela_la_forestiere
- Charmless Man

- Messages : 15
- Inscription : 10 août 2002 14:09
- Localisation : Belgique (prends une frite une fois)
-
imfine
- Uncle Love

- Messages : 266
- Inscription : 13 avril 2003 17:38
- Localisation : Paris
Bah alors Soline ? Tu vas peut-être venir en Belgique finallement ?! Kewl ! J'te garde une place dans la voiture !Soline a écrit :Moi je ne connais pas encore mon emploi du temps mais c'est clair qu'il ya peu de chances pour que les élèves me voient en cours ce jour-là.
Tu vois, même les profs sèchent alors tu peux le faire aussi...!!!
- Audrey
- Exilée

- Messages : 1712
- Inscription : 11 août 2002 17:44
- Localisation : Esch/Alzette, petit Grand Duché
- Contact :
- Soline
- Ultranol

- Messages : 521
- Inscription : 14 avril 2003 15:09
- Localisation : Paris
- Nico
- Enhydra lutris

- Messages : 2667
- Inscription : 16 août 2002 11:40
- Localisation : Cergy's South Bank
http://www.la-da.com/fr/internet/actual ... tes_09.php
http://www.monanimal.com/medortranquil/ ... oduit=2204
http://www.monanimal.com/medortranquil/ ... oduit=2204
Dernière modification par Nico le 30 juillet 2003 15:11, modifié 1 fois.
I'm Barack Obama and I approve this message.
- Nico
- Enhydra lutris

- Messages : 2667
- Inscription : 16 août 2002 11:40
- Localisation : Cergy's South Bank
et après qq recherches, ça a l'air d'être des petitis beurres en forme de lettre !
sacrés belges !
j'ai trouvé un petit dico du patois bruxellois :
-C'est du vlek : c'est de la bricole, désigne un objet de faible qualité.
-Des brols : des objets de peu de valeur et désordonés.
-C'est schieve : tordu, se dit également cakepich. Egalement un schieve lavabo (un fou).
-Faire la file : se dit pour les embouteillages.
-Une drache : une forte pluie.
-Une escabelle : j'ai cru comprendre que c'était un escabeau.
-Alley : ce que les belges mettent au début du "au revoir", véridique !
-Schieve architecte : une personne folle. (Faut voir ce que Bruxelles a subi à cause des architectes, c'est inimaginable...)
-Un dikenek : une personne imbue d'elle même.
-Faire des cumulets : faire des galipettes. cette expression m'a valu un bon fou-rire !
-Faire de son nez : faire le malin, se mettre en avant.
-Une loque : une serpillière.
-Un essui : désigne de manière complexe des serviettes.
-Des crolles : des boucles de cheveux.
-Blinquer : briller.
-Un renon : une résiliation.
-Un pauv' pey : un pauvre type.
-Un navetteur : passé dans le langage courant, ce sont les gens qui vont au travail en train ou bus.
-Brosser : sêcher des cours.
-Se faire pêter : être recalé.
-Une casserolle à pression : un autocuiseur. Je mets cette expression parce que je la trouve vraiment typique des brusselars, un état d'esprit qui se moque de la modernité.
-Fricadelle, fricandelle : ouh... C'est complexe ça ! C'est un morceau de viandasse servi dans les friteries.
-Des spiringues : passé dans le langage courant, des côtes de porc.
-Etre jouette : qui a envie de jouer.
-Du kipkap : un truc informe qui ressemble à de la tête pressée.
-Avoir une gueule à gouttes : expression hilarante pour un malade.
-Une latte : une règle.
-Un pain français : une baguette (!!)
-Un pisseur de comptoir : quelqu'un ennuyant qui parle trop.
-S'il vous plaît : les gens disent ça pour dire "je vous en prie".
-Aller à la toilette : aller aux toilettes.
-Du bazoef (bazouf) : nourriture infecte. Egalement de la firtouille pour de la viande.
-Des cougnous : brioches pour noël.
-Une couque au beurre : le pain au chocolat français, mais sans chocolat. Existe également la couque au chocolat au chocolat (seuls les initiés comprennent)
-De la lapette : un café trop léger.
-Du massepain : pâte d'amande.
-Des nic-nac : biscuits en forme de lettres
-Un truc ainsi : un truc comme ça (ça fait longtemps que je ne l'ai plus entendu...) Egalement : j'aime autant (pour je veux bien)

j'ai trouvé un petit dico du patois bruxellois :
-C'est du vlek : c'est de la bricole, désigne un objet de faible qualité.
-Des brols : des objets de peu de valeur et désordonés.
-C'est schieve : tordu, se dit également cakepich. Egalement un schieve lavabo (un fou).
-Faire la file : se dit pour les embouteillages.
-Une drache : une forte pluie.
-Une escabelle : j'ai cru comprendre que c'était un escabeau.
-Alley : ce que les belges mettent au début du "au revoir", véridique !
-Schieve architecte : une personne folle. (Faut voir ce que Bruxelles a subi à cause des architectes, c'est inimaginable...)
-Un dikenek : une personne imbue d'elle même.
-Faire des cumulets : faire des galipettes. cette expression m'a valu un bon fou-rire !
-Faire de son nez : faire le malin, se mettre en avant.
-Une loque : une serpillière.
-Un essui : désigne de manière complexe des serviettes.
-Des crolles : des boucles de cheveux.
-Blinquer : briller.
-Un renon : une résiliation.
-Un pauv' pey : un pauvre type.
-Un navetteur : passé dans le langage courant, ce sont les gens qui vont au travail en train ou bus.
-Brosser : sêcher des cours.
-Se faire pêter : être recalé.
-Une casserolle à pression : un autocuiseur. Je mets cette expression parce que je la trouve vraiment typique des brusselars, un état d'esprit qui se moque de la modernité.
-Fricadelle, fricandelle : ouh... C'est complexe ça ! C'est un morceau de viandasse servi dans les friteries.
-Des spiringues : passé dans le langage courant, des côtes de porc.
-Etre jouette : qui a envie de jouer.
-Du kipkap : un truc informe qui ressemble à de la tête pressée.
-Avoir une gueule à gouttes : expression hilarante pour un malade.
-Une latte : une règle.
-Un pain français : une baguette (!!)
-Un pisseur de comptoir : quelqu'un ennuyant qui parle trop.
-S'il vous plaît : les gens disent ça pour dire "je vous en prie".
-Aller à la toilette : aller aux toilettes.
-Du bazoef (bazouf) : nourriture infecte. Egalement de la firtouille pour de la viande.
-Des cougnous : brioches pour noël.
-Une couque au beurre : le pain au chocolat français, mais sans chocolat. Existe également la couque au chocolat au chocolat (seuls les initiés comprennent)
-De la lapette : un café trop léger.
-Du massepain : pâte d'amande.
-Des nic-nac : biscuits en forme de lettres
-Un truc ainsi : un truc comme ça (ça fait longtemps que je ne l'ai plus entendu...) Egalement : j'aime autant (pour je veux bien)
Dernière modification par Nico le 30 juillet 2003 15:23, modifié 2 fois.
I'm Barack Obama and I approve this message.
- Audrey
- Exilée

- Messages : 1712
- Inscription : 11 août 2002 17:44
- Localisation : Esch/Alzette, petit Grand Duché
- Contact :
- Nico
- Enhydra lutris

- Messages : 2667
- Inscription : 16 août 2002 11:40
- Localisation : Cergy's South Bank
- Audrey
- Exilée

- Messages : 1712
- Inscription : 11 août 2002 17:44
- Localisation : Esch/Alzette, petit Grand Duché
- Contact :
Alors moi qui fréquente des liégeois, je peux dire que je connais des expressions qu'il utilisent effectivement tout le temps !
-Faire la file : faire la queue
-Une drache : une forte pluie.
-Un essui : serviettes de bain.
-Un torchon: une serpillère
-Un pain français : une baguette (!!) et ils ont pas l'air con quand ils vont dans les boulangeries françaises !
-S'il vous plaît : les gens disent ça pour dire "je vous en prie". Genre quand la caissière te rend la monnaie.
-Aller à la toilette : aller aux toilettes.
Y'a aussi, l'interjection "Oufti !", l'équivalent plus familier du "mince alors!".
De meme ils emploient le verbe 'savoir' au lieu du verbe 'pouvoir': ça donne 'je ne saurais faire ceci ou cela'.
C'est moins prononcé que le québécois, mais les wallons ont aussi des différences avec nous !
-Faire la file : faire la queue
-Une drache : une forte pluie.
-Un essui : serviettes de bain.
-Un torchon: une serpillère
-Un pain français : une baguette (!!) et ils ont pas l'air con quand ils vont dans les boulangeries françaises !
-S'il vous plaît : les gens disent ça pour dire "je vous en prie". Genre quand la caissière te rend la monnaie.
-Aller à la toilette : aller aux toilettes.
Y'a aussi, l'interjection "Oufti !", l'équivalent plus familier du "mince alors!".
De meme ils emploient le verbe 'savoir' au lieu du verbe 'pouvoir': ça donne 'je ne saurais faire ceci ou cela'.
C'est moins prononcé que le québécois, mais les wallons ont aussi des différences avec nous !
You thought you'd escaped, well, guess what ? Nobody escapes.
- slowdown
- (parklife)

- Messages : 250
- Inscription : 23 mai 2003 08:40
- Localisation : Marseille, Liverpool & Dingle
- Contact :
- xela_la_forestiere
- Charmless Man

- Messages : 15
- Inscription : 10 août 2002 14:09
- Localisation : Belgique (prends une frite une fois)
waaa z'ètes vachement culturés! lol j'avoue utiliser quelques une de ces expressions comme: "oufti non didja c'est pa vrai" "waaa la super blague à septante centimes" "vive mon essui d'bain il est trop bO" "allez dis une fois, t'exagère hein" "mange un Nic-Nac et fais un cumulet"... j'en passe et des meilleures..
en effet ce sont des biscuits en forme de chtites lettres
hummm
en effet ce sont des biscuits en forme de chtites lettres
Alex sans draps
-
imfine
- Uncle Love

- Messages : 266
- Inscription : 13 avril 2003 17:38
- Localisation : Paris
- Advert
- Mr. Sexpistols

- Messages : 2224
- Inscription : 12 janvier 2003 12:52
- Contact :
On l'utilie aussi en "français"'je ne saurais faire ceci ou cela'.
Honi soit qui mal pense, wo kann affen etwa sonst
Dos cervesos, por favor, zu heisen, yes doch
Ha ha, sir, et paradis, jacqueteure, au secours, mon taille
Europe is a OK, hola del puerto
Tame Time
Dos cervesos, por favor, zu heisen, yes doch
Ha ha, sir, et paradis, jacqueteure, au secours, mon taille
Europe is a OK, hola del puerto
Tame Time
